Новости Бобруйска
Новости Бобруйска
Новости Бобруйска
Новости Бобруйска
Новости Бобруйска
Новости Бобруйска
Новости Бобруйска
Новости Бобруйска
27 марта 2017
Недавно нам повезло - мы познакомились с удивительной личностью: бобруйчанкой с богатым духовным миром и чёткой жизненной позицией. Мария Лукашик, создатель нескольких очень любопытных социальных проектов, тесно связанных с родным языком, поделилась с BOBR.by своей историей о пройдённом пути, «мове», возникавших трудностях, поиске людей и подходе к жизни.
Прим. ред: Мария решила дать интервью на русском языке.
Надо начать с того, как я пришла к белорусскому языку. В детстве, когда я ходила в школу, у меня не было особого желания учить и понимать мову. Я мыслила так: естественно, в жизни она мне не понадобится, ведь у нас все говорят на русском. Однажды свела судьба меня с одной девушкой, которая очень близка мне по духу, по миропониманию, по подходу к жизни. Наверное, она и стала для меня примером для подражания в каком-то смысле. Она всегда разговаривает на белорусском языке – и мне захотелось тоже заниматься чем-то очень белорусским. Первое, что я сделала, – это когда училась на переводчика, я начала переводить стихи на родную мову. У нас были задания переводить на русский язык Шекспира, Сидни и многих поэтов той литературной эпохи. И надо было делать это так, чтобы соблюдались определённые стиль и рифма. Тогда меня как-то зацепило – и я подумала: а не попробовать ли мне перевести это на белорусский язык? |
Когда ты переводишь на русский, то у тебя слова сами приходят в голову, а когда на белорусский, то тебе, особенно первые разы, просто необходимо поднять кучу слоўнiкаў, чтобы найти нужное слово на белорусском языке и его синонимы. Это были мои первые шаги – и как-то получалось так, что определённые люди в моей жизни способствовали тому, чтобы я начала переводить на мову. У меня был отличный преподаватель иностранной литературы, который всегда вёл пары исключительно на белорусском языке. Т.к. я собиралась делать курсовую на мове, он предложил мне выбрать тему самой.
Это был один из первых серьёзных проектов, тогда я переводила «Пигмалион» Бернарда Шоу на белорусский язык. Огромнейшим мотиватором было то, что преподаватель разрешил мне писать работу на тарашкевице (официально не признана в Беларуси). Мне было к тому же очень интересно перевести произведение, которого ещё нет на роднай мове. Для своей дипломной работы я взяла эту же тему, все больше и больше расширяя её. Сначала я писала исключительно про «Пигмалион» и психологию бессознательного Фрейда. Потом у меня появились пересечения вместе с произведением Янки Купалы «Тутэйшыя». Я сплела эти два произведения и искала закономерности. И вот я уже перевожу белорусское произведение на английский язык – и это было уже совершенно другое испытание. С иностранного на родной переводить проще всего, но с белорусского языка, который, хоть и родной для меня, было очень сложно: как трасянку передать английским языком? Иногда, конечно, ум за разум заходил. |
В какой-то момент и моя сестра Анна начала интересоваться белорусским языком и культурой. И если раньше я показывала ей какие-то музыкальные новинки, то сейчас она показывает их мне. Она «подсела» на группу Re1ikt и среди бобруйских друзей нашла себе единомышленников, которые тоже фанатели от них. Когда вышел новый альбом, всем понравилась одна песня. Многие подумали, что классно было бы снять клип именно на эту песню. Ребята сначала это просто обсуждали, набрасывали идеи. В какой-то момент я узнала, что Аню зовут на съёмки. Начала интересоваться и выяснилось, что наши бобруйчане снимают полноценный клип. Это одна семейная пара. Муж – видео-оператор, жена Алеся, которая, кстати, ведет курсы «Мова Нанова», продумывала сценарий и выступала в роли режиссёра. Принимала участие в съемках и другая семейная пара. Муж играл роль злого бога леса, а его жена Дарья делала все костюмы и придумывала декорации. Ещё один парень снимался в роли возлюбленного главной героини, которую играла моя сестра. Все они получали огромное удовольствие от процесса съёмок. Выезжали очень много раз за город, чуть ли не за пределы области, чтобы сделать кадры на фоне той же мельницы.
Кадр из клипа группы Re1ikt - Хадзiла галота
Несмотря на то, что в интернете была местами критика, клип уже несколько месяцев занимает первые места на «Тузiн Гiтоў».
Я, кстати, ездила в Египет и Судан на переговоры в народном платье с современными элементами, которое было сшито для главной героини и использовано в клипе. Арабы могут ходить в своём национальном одеянии, а почему я не могу в своём?
Как-то на занятиях нужно было перевести французский ролик про стереотипы Франции. Я захотела перевести его на белорусский язык. Мне тогда преподаватель в шутку сказала: «Так, может, ты ещё и субтитры сделаешь?». И я мало того, что сделала субтитры, так ещё договорилась с автором ролика, чтобы он официально вставил их к себе в видео. Когда нужно было презентовать свой перевод, я просто пришла и включила ролик в youtube с субтитрами. И преподаватель спросила: «А как же авторское право?». Я рассказала, что договорилась с авторами и все нормально, мои авторские права тоже соблюдены (смеется). Преподаватель настолько воодушевилась этим, что начала подкидывать мне подобные идеи.
Я обратила внимание на проект американского ютюбера Ray William Johnson, того самого, что создал шоу «=3». У него, кстати, и взяли идею для своих проектов популярные у нас «+100500» и «ThisIsХорошо». Этот же американец решил со своей командой снять мини-сериал. Я его посмотрела – мне понравилась и сама идея сериала, и то, как он подаётся: идёт, как фильм, но с очень прикольными зарисовками и достаточно молодёжный. Главная героиня стремится к человечности, но не так, чтобы всем подряд делать добро, а осознанно подходит ко многим вещам в жизни. На тот момент меня вообще прямо «проперло» (смеется). Ну и я попробовала перевести одну серию… и это стало, как наркотик. При этом у меня были другие хобби, свои проекты. Попутно я работала и училась.
Полный список серий доступен по этой ссылке.
А однажды родилась идея именно озвучить сериал на белорусском языке. Людей желающих помочь с этим было довольно много. Но опять же – я пробовала озвучить сериал самостоятельно. Думала, что я уже им пропиталась и очень понимаю главную героиню. Но, когда я садилась, мне давали микрофон, было все звуковое оборудование... и я пробовала записать одну серию. Да у меня даже две-три минуты не получалось! Когда начинаю прослушивать, то понимаю, что эмоции те, которые отражены главной героиней, и те, которые записаны у меня, абсолютно разные. И осознаешь, что в этом деле тоже надо иметь какой-то опыт.
Однако сейчас основная загвоздка в том, что нет человека или людей с необходимым оборудованием и навыками для озвучивания. Я никогда не занималась полноценной озвучкой. Как мне объясняли, нужны минимум два одинаковых микрофона, а, в идеале их должно быть четыре. Т. е. два микрофона для девушек и два для парней, чтобы это был нормальный живой диалог, а не так, что все тусуются в очереди и пытаются сказать все в один микрофон. Это только первый момент из множества тех, которые нужно учесть. У меня есть какой-то образ процесса в голове, но на деле часто бывает так, что ожидания и реальность очень сильно отличаются.
Идея другого моего проекта «Посьпех Па-Беларуску» – писать про белорусов, которые добились чего-то в Беларуси. Не про иностранцев, которые добились успеха в Беларуси, или же белорусов, которые за границей смогли чего-то достичь. Хочу выявить многие социальные проблемы, такие как «утечка мозгов», нежелание заниматься и развивать малый бизнес, другие, экономические причины, которые создают проблемы для людей, нацеленных на получение нормального достатка. Я стараюсь быть нацелена на тех, кто горит своим делом, кто получает наслаждение от того, чем занимается.
Меня очень захватывает процесс работы над этим проектом: договориться с человеком, чтобы взять у него интервью, о том где это и как будет проходить, сам процесс беседы, поговорить не только о чем-то профессиональном, а переходить на что-то личное. Ты иногда слышишь, что говорят другие, и понимаешь, что сказанное было в точку, что все то же самое когда-то было у тебя и переплеталось с твоей жизнью. Иногда возникает чувство безграничной эмпатии, и, кажется, разделил бы с этим человеком вообще все, что сейчас чувствуешь.
Был один герой, который работает на заводе, но при этом у него есть своя фалфельная, которую он открыл вместе со своей сестрой. Они покупают полностью все для приготовления вегетарианского фастфуда и ездят по фестивалям. Иногда они даже раздают еду бесплатно, иногда «кто сколько может».
Было интервью с профессиональным переводчиком и дипломатом. У него две компании по переводам в Минске, и он сам знает белорусский язык в идеале. Однажды он пришёл в офис и сказал: «Короче, через две недели мы все переходим на белорусский язык» и таким образом перевёл свой бизнес на родную мову. Его очень интересно послушать. Он, например, считает, что использование белорусского языка в бизнесе – это своеобразный коммерческий ход. Потому что, во-первых, таких немного, а во-вторых, у тебя быстро выявляется свой сегмент на рынке.
Хорошим примером будет Алесь Таболич, интервью у которого я брала. У этого человека было очень много препятствий на пути, потому как тяжело собирать фестивали в Беларуси, не говоря уже о металл-фестивалях. Сколько он всего пережил и преодолел! У него, помимо всего прочего, есть группа «Znich», которой в прошлом году исполнилось 20 лет. И несмотря на то, что от этого мало «выхлопа», он получает огромное удовольствие от того, чем занимается. Помимо музыкальных событий, он ещё делает достаточно известные тату-фестивали Belarus tattoo fest, на которые приезжают мастера со всего мира. Несложно догадаться, что ему необходимо пройти через огромное множество формальностей, чтобы получить разрешение на проведение подобного события. Алесь был один из первых, кто задал вообще бренд набивать татуировки с белорусскими символами. Он со своей женой сделали себе тату с белорусским орнаментом: его и ее рука как продолжение одного узора.
Один мой друг, который профессионально занимается видеосъёмкой, предложил мне сделать видеопроект на базе «Посьпеха Па-Беларуску». Мы с ним наснимали несколько интервью про очень интересных людей. Но, к сожалению, я до сих пор не могу их сделать, потому что нет человека, который помог бы с монтажом отснятого материала. В группе выходил анонс с Алесем Таболичем, он вроде и оригинально получился, но полную версию интервью у меня не получается сделать, потому что я не знаю, как, допустим, вставить слайд или картинку, где будет написано, какой я ему вопрос задавала, и прочие нюансы, которые, казалось бы, не особо важны, но они очень влияют на восприятие видео. И поэтому все пока что застопорилось. Тут или сделать хорошее качественное видео-интервью, или просто наклепать ради галочки. Я так не хочу, поэтому проект приостановила, пока не найдётся человек, который поможет. На самом деле, это хороший шанс для молодых людей – и не только – заявить о себе и своих навыках, потому что их имена обязательно будут фигурировать в титрах и описаниях. И, естественно, если ты хочешь связать свою дальнейшую жизнь с видео, то можно начать набивать руку не только на каких-то курсовых работах. Когда ты начинаешь заниматься подобными вещами, ты расширяешь свои границы и горизонты. Потому что если ты во что-то вкладываешь душу, то не имеет значения, сколько это стоит – оно уже, в принципе, бесценно.
Я также в Бобруйске веду курсы английского языка для взрослых и детей. Я не готовлю ни к грамматике, ни к каким-то тестам, а исключительно разговорный язык «с нуля». Мне интересно, что я могу найти в человеке, каким образом я могу его зацепить, чтобы он у меня уже ко второму уроку заговорил. И я этого добиваюсь. Опять же – я здесь не стремлюсь к коммерции, эти курсы абсолютно бесплатные и проходят у меня дома. Правда от того, что это бесплатно, многие люди относятся к этому не совсем серьёзно, ведь можно в любое время прийти «поразговаривать на английском». На самом деле все не так, я к этим курсам готовлюсь. На первое занятие пришло 4 человека – и оно было классное, интересное, необычное. И какие-то стереотипы я ломала у своих же друзей, которые, как им казалось, достаточно хорошо меня знали. Я не ожидала на самом деле, что два занятия английского языка дадут такой сильный эффект. После второго занятия я пришла к друзьям в гости, ко мне подошёл их маленький сын со своим конструктором, тыкнул пальчиком в красную деталь и радостно: «Рэд! Рэд!» (смеется). И у меня после этого такое «узрушанае» состояние, и мне хочется двигаться дальше, и делать что-то такое необычное. |
Мы опять возвращаемся к тому, что не столько важен результат, сколько сам процесс. Но, скажем так, не все люди это понимают. К этому нужно прийти. Какое-то время назад я думала, когда у меня был подростковый максимализм, что все эти корпорации хотят, чтобы ты ничего не мог поменять, чтобы ты подчинялся ходу системы, ты должен быть винтиком в этом огромном механизме, и незаменимых нет и т. д., и т. п. Но благодаря своему жизненному опыту я поняла, что как ты себя внутри настраиваешь, так к тебе и относятся окружающие. Т. е. ты можешь себя настроить на какое-то определённое настроение или состояние – и будь уверен, другой человек это почувствует. Настраиваешь себя на негатив? Естественно, какая-то напряжённая ситуация или атмосфера будет летать в воздухе и передаваться другим людям. Я пришла к тому, что именно ты сам создаёшь свою реальность, несмотря на все преграды и формальности, если ты открыт и готов принять всё, что тебе преподнесёт жизнь, и отнесёшься к этому только положительно. А, не будешь сокрушаться: «Да, черт возьми, сколько это может со мной происходить?...» Может, хватит уже ныть? Если тебе что-то не нравится, то так и говори, не молчи и не жди удобного случая, т. к. он обычно не настаёт – и ты только мучаешься от своего недовольства и внутреннего негатива. Просто начинай действовать. Если ты никак не можешь повлиять на ту реальность, которая тебе все это преподносит, то поменяй хотя бы своё отношение к этому. И, может быть, это как раз-таки и есть та возможность поменять реальность вообще.
На самом деле это не супер какая новость и не философское модное изречение, что «надо получать удовольствие от процесса». Если почитать относительно древние книги или философов, то можно часто встретить идеи того, что не стоит привязываться к результату. В принципе, это и есть основная идея буддизма. Там даже есть такая практика – на земле рисуют сложные узоры песком различных цветов, и после того, как картина завершена, они просто её разрушают. Ты учишься получать удовольствие от самого процесса.
Фото: www.chita.ru
Но одно дело читать об этом книги, понимать головой, но ведь зачастую, когда это уже касается тебя, то резко все забывается. Все, что ты прочитал до этого, просто теряет свой смысл. Совершенно другое дело, когда ты наконец начинаешь действительно получать удовольствие от того, что тебе приходится постоянно сталкиваться с какими-то трудностями. Все, что бы с тобой не происходило, ты начинаешь воспринимать иначе и относиться к этому, как большому жизненному приключению. И ты не знаешь, к чему оно тебя приведёт… Так почему бы не попробовать?
Прим. ред: если вы хотите как-либо помочь или принять участие в проектах вместе с Марией, то отправляйте свои письма на этот электронный адрес mariepadaliak@gmail.com
Дмитрий Голубь
Фото: из архива Марии Лукашик
Всего комментариев 0
Поделиться: