
Культура, отдых, развлечения

Культура, отдых, развлечения

Культура, отдых, развлечения

Культура, отдых, развлечения

Культура, отдых, развлечения

Культура, отдых, развлечения

Культура, отдых, развлечения

Культура, отдых, развлечения

Культура, отдых, развлечения

Культура, отдых, развлечения

Культура, отдых, развлечения


Последние 10 комментариев
«Я устал, я ухожу» - звучит героично, но на деле это не жест, а банальный побег. Ельцин хотя бы историю сделал, а вы сделали вид, что «закрыли тему», когда ваши же аргументы запутались в собственных противоречиях.
То у вас «поляки уничтожили традицию», то вдруг «ўсё была добра». То есть в XVI веке культура одновременно и мертва, и цветёт. Красиво: как Шрёдингер, только вместо кота - беларуская мова.
Так что не в круг мы ходим, а вы сами бегаете по спирали, пока не закружилась голова. И теперь удобнее выйти с пафосом «устал», чем признать, что ваши версии истории не сходятся даже между собой.
Я устал ,я ухожу)) Вы ходите по кругу и пытаетесь меня затянуть. В 16 веке ўсё была добра.
Аргументация шикарная: если Скорина писал «руский язык» - значит, это уже сразу «русская словесность». То, что в XVI веке под «руським» понимали язык и народ ВКЛ, а не великороссов из Москвы, конечно, удобнее не замечать. Так любая империя: сперва присвоить чужое, потом объявить это своей «древней традицией».
А гордиться тем, что первая серьёзная работа о Скорине вышла аж в 1888 году - это как хвалиться, что через 350 лет после смерти вы наконец-то удосужились заметить своего же «классика». С таким подходом можно и Колумба назвать «великим испанским словесником» только потому, что его биографию написали при дворе.
По вашей логике выходит красиво: Скарына всю жизнь работал для «людей посполитых руского языка» на беларускіх землях, а в итоге попал в пантеон «русской словесности». То есть сначала его игнорировали, потом похоронили, потом выдали бумажку и сказали: «наш». Удобная традиция - присваивать чужих гениев, когда своих не хватает.
То есть у вас получается так: в XVI веке беларуская мова - государственная, на ней пишутся Статуты, ведётся судопроизводство, выходят книги… и одновременно «традиция уничтожена». Красиво: живое, функционирующее и официальное у вас оказывается «мёртвым». Это как объявить человека покойником, пока он сам зачитывает завещание вслух.
А «возродилась в Российской империи» - это уже отдельный шедевр. Империя, которая сама запрещала, душила и загоняла мову в резервацию, вдруг у вас выступает спасительницей. По такой логике пожарный, который сам же поджёг дом, потом гордо входит с ведром воды и требует благодарности за «возрождение жилища».
Так что проблема не в том, что «чукча не читатель», а в том, что вы сами себе противоречите и не замечаете. Традиция, которую вы хороните, как-то подозрительно долго не умирает - то в Статутах, то в актах судов, то в книжной продукции. Мёртвая, но очень разговорчивая.
Цитирую себя же )) : " после уничтожения поляками беларуской литературной традиции 14-17 веков ".
Чукча не читатель...
Объясняю - в 14-17 вв.( XVI век туда входит) сложилась замечательная беларуская литература, которую позже поляки уничтожили и которая возродилась в РИ.
Я понимаю ваш метод повторения слов оппонента и приписывания ему противоположных выводов)))
Привели цитаты из Статута ВКЛ - и сами себе же яму выкопали. Там ведь чёрным по белому написано: писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы писати. То есть официальная мова государства - именно старая беларуская, «руская». А вы этим текстом зачем-то пытаетесь доказать обратное. Получается, как в том анекдоте: «Доктор, у меня всё болит» - «Так у вас же синяки от того, что сами себя бьёте».
Где тут «убийство поляками»? Пока у вас в цитатах суды и земские писари работали по-беларуску, польский язык только подступал. Так что рассказывать, будто «возродила» всё Российская империя, - это уже из серии сказок про доброго волка, который сначала съел бабушку, а потом заботливо накинул ей одеяло.
Если даже законы XVI века кричат о силе и статусе беларускай мовы, но вы умудряетесь видеть в этом доказательство её «смерти» - то это уже не история, а цирк с перевёрнутыми зеркалами.
1529 год, Первый Статут ВКЛ: "...мают под которою колвек датою латинскою або рускою даны вольности..."
1588 год, Третий Статут ВКЛ: "тотъ статутъ новопоправленый и прывильями земъскими писмомъ польскимъ и рускимъ друковати", "на руский езыкъ преложона и руским же писмомъ в сес[ь] статутъ уписана", "А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы".
Нашего Скорину в поляки никто не записывает,если только упоротые.
1517 год, "Бивлиꙗ рꙋска" Франциска Скорины.
В предисловии к Третьей Книге Царств Скорина пишет: " Ато для того Абы братия моя Русь люди посполитые, чтучи могли лепей разумети ".
Книга Пророка Даниила. В предисловии наш первопечатник говорит, что рождён в "руском языку".
Книга Судей Израилевых. Выложена "на руский язык... людем посполитым руского языка к доброму научению".
Кстати первая основательная работа по изучению Франциска Скорины и его наследия была издана в 1888 году при Александре 3 . Автор, профессор Киевского императорского университета Пётр Владимиров, получил за неё степень доктора русской словесности.
Вот в этом и фокус имперской риторики: приписывать себе «возрождение», а чужим - «уничтожение». Если уж называть вещи своими именами, то беларускую книжность давили и поляки, и Москва, только разными методами - одни через католицизм, другие через «единую державность». Скарына у вас почему-то в «поляках потерялся», а вот империя вдруг оказалась спасительницей - хотя сама потом десятилетиями держала язык на коротком поводке.
А про «90% школ на беларускай мове» при Сталине - звучит красиво, но это из серии «бумага всё стерпит». На бумаге - беларуская школа, а на деле - партийные кадры, вузы и престижные профессии уже плотно сидели на русском. Так что «выбор» после Хрущёва был не свободой, а логичным итогом того, что заранее навязали модель: хочешь карьеру - переходи на русский, хочешь остаться в деревне - можешь говорить по-беларуску.
И вот теперь это подают как «народ сам отказался». Очень удобно: сначала создать условия, при которых родной язык загоняют в резервацию, а потом развести руками и сказать - «ну это же выбор народа».
Непонятно зачем вы повторяете мои слова, но затем переиначиваете. Я и написал про беларускую литературу 14-17 вв., убитую поляками и возрождённую именно в РИ.
И как можно писать про вдалбливание рус.языка, когда на момент смерти Сталина более 90% учебных заведений были на беларуском , как и печатных изданий, делопроизводство и пр. Как раз было наоборот.И на русский стали переводить как раз когда дали выбор.